taaltraining Engels taaltraining Frans taaltraining Duits taaltraining correspondentie taaltraining telefoneren taaltraining Engels taaltraining Frans taaltraining Engels taaltraining Frans taaltraining Duits taaltraining correspondentie taaltraining telefoneren taaltraining Engels taaltraining Frans taaltraining Engels taaltraining Frans taaltraining Duits taaltraining correspondentie taaltraining telefoneren taaltraining Engels taaltraining Frans
taaltraining Engels taaltraining Frans taaltraining Duits taaltraining correspondentie taaltraining telefoneren taaltraining Engels taaltraining Frans taaltraining Engels taaltraining Frans taaltraining Duits taaltraining correspondentie taaltraining telefoneren taaltraining Engels taaltraining Frans taaltraining Engels taaltraining Frans taaltraining Duits taaltraining correspondentie taaltraining telefoneren taaltraining Engels taaltraining Frans
Taaltrainingen
Duits Nederlands Engels Frans

Ritter Taalcontact biedt u naast bovenstaande talen ook taaltrainingen in de talen: Deens, Fins, Hongaars, Italiaans, Japans, Noors, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch, Spaans, Turks en Zweeds.

 

 

“Goede opbouw van de taaltraining.”  

"Afgestemd op ons vakgebied.”

“De training was zeer leerzaam en intensief”

lees meer >>

Congrestolken

 

Wanneer?
De rol van een congrestolk is om zo getrouw mogelijk de boodschap van de spreker(s) over te brengen.


Congrestolken werken onder hoge druk: zij luisteren, vertalen en praten tegelijk. Om de kwaliteit van de vertolking constant te houden, is het aan te bevelen, de werkdag niet veel langer te laten duren dan acht uur, inclusief pauzes.


Professionele congrestolken zijn deskundig op velerlei gebied, zij kunnen echter niet experts zijn op elk vakgebied. Geef de tolken daarom ruim van tevoren de beschikbare documentatie. Vermijd voorlezen van teksten, dit is zowel voor de tolken als de toehoorders vaak erg vermoeiend. Wordt er toch voorgelezen, geef dan van tevoren een copie van de tekst aan de tolk.

 

Waarom?
..... omdat u een internationale bijeenkomst heeft;
..... omdat de deelnemers verschillende talen spreken;
..... omdat u wilt dat men elkaar direct begrijpt.

 

Uw voordelen
De tolk ondersteunt u.
De taalbarrières verdwijnen.
De deelnemers begrijpen elkaar.

Wilt u meer weten over de tolkdiensten van Ritter Taalcontact, neem dan contact met ons op.

 

info@rittertaalcontact.nl
T : 073 - 656 83 58


Workshop telefoneren

Duur: 2 dagen

Doelgroep: secretaresses, receptionistes / telefonistes

Doel workshop:

verbetering mondelinge taalvaardigheden 

 

Talen: Duits, Engels, Nederlands en Frans

 

Wilt u meer weten, neem dan contact met ons op:

info@rittertaalcontact.nl

T: 073 - 656 83 58

lees meer >>